Рецепт безумной любви, или День Святого Валентина на занятии французским языком

Saint-Valentin

Уже в конце января мы вспоминаем про День Святого Валентина, который и ждем с нетерпением, и критикуем – слишком уж он коммерческий и выгоден лишь продавцам сувениров. Что касается изучения французского языка, то как правило, 14 февраля отмечен как праздничный в календаре каждого преподавателя языка, на котором говорят о любви.

Действительно, ни один учебник коммуникативной методики не обходится без упоминания о Дне всех влюбленных во Франции.

Например, в “Alter EGO+ A1″ издательства “Hachette“, в 1-ом уроке 5-ой части, который называется “Jour de fête“. Студента сразу спрашивают о том, какой у него любимый праздник, и в списке ответов есть и этот праздник.

{rokbox album=|AlterEgoFetes|}images/Articles/AlterEgoFetes/*{/rokbox}

Что же можно еще предложить на занятии французским языком в День Святого Валентина? Что-нибудь новенькое? Вот несколько рекомендаций для преподавателей.

Если ваши студенты уровней B1.2-B2 – люди, обладающие чувством юмора, то почему бы не изучить вместе с ними “Рецепт безумной любви” (“La Recette de l’amour fou“) Сержа Генсбура. Известный провокатор умел играть со словами, и текст песни сочетает в себе лексику любовного свидания и приготовления еды. Прекрасный текст для повторения повелительного наклонения и для изучения многозначности слов в контексте.

Dans un boudoir, introduisez un cœur bien tendre,
Sur l’canapé, laissez s’asseoir et se détendre,
Versez une larme de porto et puis mettez-vous au piano
Jouez Chopin, avec dédain,
Égrenez vos accords et, s’il s’endort, alors là, jetez-le dehors.

Le second soir faites revenir ce cœur bien tendre,
Faites mijoter trois bons quarts d’heure à vous attendre,
Et s’il n’est pas encore parti, soyez-en sûr c’est qu’il est cuit.
Sans vous trahir, laissez frémir,
Faites attendre encore et, s’il s’endort, alors là, jetez-le dehors.

Разобрав текст “по косточкам” и повторив и изучив новую лексику, вы можете перейти к настоящему рецепту. Для Дня всех влюбленных подойдет, например, вот этот рецепт “яблок любви” – с сайта marmiton.org “Pomme d’amour” – яблоко в красной карамели, традиционное ярмарочное лакомство. Для урока подойдет идеально! Не забудьте подготовить карточку с лексикой и вопросами для видео, это сделает просмотр более эффективным для студентов.

Поговорите со студентами о чувствах, то есть, повторите с ними лексический материал в контексте. Вот, например, упражнение на лексику по теме любовь и чувства для самопроверки на сайте издательства “Didier“:

Оно может стать неплохим домашним заданием. Там же можно потренироваться писать любовные письма.

Ну и наконец, предложите темы для обсуждения: одну попроще, другую посложнее, но обе общеизвестные, и у каждого из студентов найдется что сказать:

La Saint-Valentin, pour ou contre? (День Святого Валентина. А вы за или против?)

La Saint-Valentin, fête des amoureux ou des commerçants? (День Святого Валентина: праздник влюбленных или праздник продавцов?)

Reussir le DELF B2Можно также попросить студентов ответить дома на один из этих вопросов письменно. Для того, чтобы научить их формулировать проблематику, аргументировать и писать essai argumentatif, что пригодится при сдаче DELF и DALF, можно использовать раздел “Savoir argumenter. Expression orale/Expression écrite” учебника по подготовке к DELF B2 издательства “Didier“.

В завершение занятия не забудьте объяснить студентам, что во Франции также есть праздник 8 Марта, но только это не просто международный женский день – день, когда мужчины выражают свое восхищение женщинами. Это день, посвященный утверждению прав женщин. Для Франции это очень важно, ведь до 50-х годов 20-го века женщины не голосовали, а до 1965-го на работу могли устроиться только с разрешения мужа, так же как и открыть собственный счет в банке и распоряжаться имуществом. Недавно даже изменили формулировку названия праздника: не Journée Internationale de la femme, а Journée Internationale des droits de la femme.

Но это уже совсем другая история.

Елена Труутс

Меню