“I think of her, but she only thinks of him” (18+)

Rock Lyrics

Для молодых людей музыка имеет особое значение, являясь одним из главных жизненных интересов. Вкусы и предпочтения у молодежи разные: девушки предпочитают про любовь, мужская половина – что-нибудь посерьезнее. Однако, как и в любом искусстве, в музыке есть целый пласт классики, который обычно ценится всеми.

Рок-культура – огромный мир, в котором многие преподаватели совершенно не ориентируются. И это нормально: невозможно досконально знать и понимать то, что тебе совершенно неинтересно. Однако будет совсем неплохо, если, например, однажды вы поговорите со своими студентами о британском роке, тем более что многие учебники, даже отечественные, публикуют материалы на эту тему, а некоторым студентам есть что сказать по этому поводу.

Предлагаемый материал может послужить основой для дискуссии, презентации и мотивировать студентов на рассказ о своих музыкальных предпочтениях. К тому же, разбавить музыкой сложное занятие или разобрать текст какой-нибудь песни в конце урока иногда бывает очень полезно.

Как изменялось отношение к любви в классической британской рок-поэзии в 1960-70-х годах

(По материалам доклада И. В. Лисицы на Международной научно-практической интернет-конференции в Новосибирске в 2007г.)

До 1965 г. любовный шлягер безраздельно господствовал на музыкальной сцене Великобритании. Первые четыре альбома “Битлз”, чье влияние на британский рок было огромным, были посвящены любви. Любовная лирика “Битлз”, будучи довольно примитивной, состояла из набора незамысловатых ситуаций: любовь как жизненная необходимость, любовь с первого взгляда и на всю жизнь, печаль расставания и упреки.

Last night I said these words to my girl
“I know you never even try girl, C’mon (C’mon) C’mon (C’mon)
C’mon (C’mon) C’mon (C’mon)
Please please me, whoa yeah, like I please you

(Please Please Me, 1963)

Если проанализировать лексику песен раннего британского рока (1963-65), можно прийти к следующим выводам: местоимения I и you встречаются гораздо чаще, чем местоимение we. Слово woman встречается очень редко, женщину называют baby или girl, что, скорее всего, объясняется возрастом музыкантов. Популярны слова night и love. Самый употребляемый глагол – can, особенно в простых сочетаниях can do, can tell, can see, can’t help, can’t believe. На втором месте глагол want, при этом круг стремлений неширок: I want to be with you, I want to stay, I want to kiss you. Пожалуй, самые нестандартные желания мы можем обнаружить в тексте у “Rolling Stones“:

I don’t want you cook my bread
I don’t want you make my bed
I don’t want your money too
I just want to make love to you, baby

(“I just want to make love to you”, 1964)

Если смотреть по частоте употребления других глаголов, то влюбленные, в основном, разговаривают, танцуют, слушают музыку, гуляют, взявшись за руки, и грустят при расставании.

Главные прилагательные – односложные или двусложные: sweet, blue, true, happy, sad, fine.

Постепенно ситуация начинает меняться: в стихах появляется явный сексуальный подтекст.

I can’t get no satisfaction
I can’t get no satisfaction
‘Cause I try and I try and I try and I try
I can’t get no, I can’t get no

(“I Can’t Get No Satisfaction” The Rolling stones, 1964)

Этот сингл, который “The Rolling Stones” выпустили в 1964г, шокировал целое поколение. Интересно, что по версии “Rolling Stone Magazine” эта композиция стоит на 2-м месте в списке 500 величайших песен всех времен.

Жизнь влюбленных становятся сложнее: любовная лирика типа “любит-не любит” уступает место не всегда понятным психологическим отношениям, как, например, в песне “Norwegian Wood” (“The Beatles“, 1966):

I once had a girl
Or should I say
She once had me.
She showed me her room,
Isn’t it good
Norwegian wood.
She asked me to stay and she told me to sit anywhere,
So I looked around and I noticed there wasn’t a chair.

Вместе с тем отношение к женщине становится более резким. В 1966 году “The Rolling Stones” выпускает альбом “Aftermath“, в лирике которого мысль об очевидном превосходстве мужчины над женщиной очевидна:

It’s down to me, yes it is
The way she does just what she’s told
Down to me, the change has come
She’s under my thumb
Ah, ah, say it’s alrigh

(“Under my thumb”)

А в песне “Yesterday’s paper” (“The Rolling Stones“, 1966) женщина сравнивается со вчерашней газетой, которая больше никому не нужна:

Who wants yesterday’s papers
Who wants yesterday’s girl
Who wants yesterday’s papers
Nobody in the world

Параллельно с возрастающей неоднозначностью отношений растет длина прилагательных и появляются необычные сравнения:

The girl with the kaleidoscope eyes

(“Lucy in the sky with diamonds” , “The Beatles”)

 

And her face is like a sail
Speck of white so fair and pale

(“She is a rainbow” , “The Rolling Stones”)

Сексуальная революция 60-70-х годов прошлого века не могла не оказать влияния на тексты рок-композиций. Все, что могло шокировать пуританскую мораль старших поколений, шло в ход. Пели о близости вне брака (“Let’s spend the night together” , “The Rolling Stones”), о проституции (“Honky Tonk Women” , “The Rolling Stones”), о мастурбации (“Pictures of Lily”, “The Who”) и нетрадиционной ориентации (“You’ve Got to Hide Your Love Away”, “The Beatles”).

К концу 60-х лидерами хит парадов стали группы, играющие тяжелый рок. Главный акцент исполнители (“Led Zeppelin”, “Deep Purple”, “Black Sabbath”) делали на виртуозное владение музыкальными инструментами – бас-гитарой и ударными. Неудивительно, что любовная лирика некоторых хард-рок композиций снова стала сводиться к незамысловатым текстам в стиле “sweet little baby“, с той лишь разницей, что эти тексты содержали в себе много намеков на интимную близость и порой доходили до неприличия.

Squeeze me baby, till the juice runs down my leg
The way you squeeze my lemon, I’m gonna fall right out of bed

(“The Lemon Song”, “Led Zeppelin”, 1969)

В это время доля любовной тематики в рок-композициях составляла примерно 10%.

Музыканты, взрослея, начинали использовать в своих текстах слова woman и даже lady.

Baby, baby, I don’t wanna leave you,
I ain’t jokin’, woman, I got to ramble.

(“Babe, I’m Gonna Leave You”, “Led Zeppelin”)

В начале 70-х в Великобритании появляется новый музыкальный жанр – глэм-рок, который совместил в себе рок-н-ролл, хард-рок и другие музыкальные направления. Визуальная сторона действия была главной для музыкантов глэм-рока. Они использовали спецэффекты, яркий грим и блестящие костюмы.

Дэвид Боуи (1947-2016) – британский певец, актер и музыкант, оказавший огромное влияние на развитие этого музыкального направления. Лирика Боуи совместила в себе все тенденции предыдущих лет, и любовная тематика не является главной в его альбомах первой половины 70-х. В то же время его стихи отличались интеллектуальной глубиной, необычными сравнениями и неприкрытой сексуальностью:

But then we move like tigers on Vaseline,
Well, the bitter comes out better on a stolen guitar.
You’re the blessed, we’re spiders from Mars

(“Hang on to yourself”)

 

I had no time to spare,
I grabbed her golden hair and threw her to the ground

(“She shook me gold”)

В 70-е годы в США и Великобритании начинает набирать популярность панк-культура. Тексты панк-рока резки, нигилистичны и затрагивают острые социальные проблемы. На романтике был поставлен крест, и в лицо слушателям выплескивалась грубая житейская правда о любви:

She was a girl from Birmingham
She just had an abortion
She was a case of insanity


(“Bodies”, “Sex Pistols”)

Безусловно, анализ текстов знаменитых рок-композиций 60-70-х годов можно продолжать до бесконечности. Есть люди, которые утверждают, что выучили английский язык именно по ним. Возможно, это и так, хотя, по правде говоря, английский язык в этих текстах иногда напоминает картины абстракционистов. Однако почувствовать природу языка, окунуться в мир своих любимых песен и потренировать произношение, подпевая музыкантам, – это всегда полезно, приятно и ведет к успешным занятиям в целом.

Александра Фомина

В названии использована строчка из песни “Битлз” “Baby’s in Black”.

 

{rokbox album=|Lyrics In Coursebooks|}images/Articles/LyricsInCoursebooks/*{/rokbox}

Примеры заданий при работе с текстами песен – из учебников Face2Face Intermediate Student’s Book (CUP) и Straightforward Upper-Intermediate Teacher’s Book (Macmillan).

face2face Intermediate Straightforward Upper-Intermediate

Меню