Майкл Маккарти в Москве

mccarthy-moscow-2016_2

От редакции. Этой статьей мы нарушаем сразу два наших неписаных правила. Во-первых, мы редко публикуем отчеты и методические материалы, написанные “субьъективно”, от первого лица. Во-вторых, стараемся ограничиваться мероприятиями, происходящими в Санкт-Петербурге. Но эта статья петербургского преподавателя, посетившего московскую EFL-конференцию с участием Майкла Маккарти, не вызовет обвинений в субъективности и будет интересна всем, кто профессионально занимается преподаванием иностранных языков. Ведь речь идет о выступлении в России одной из самых масштабных фигур в области преподавания английского как иностранного.


Профессор Маккарти — один из немногих людей, кто не нуждается в подробном представлении, потому что его книги известны, наверное, каждому преподавателю английского языка. Одна только Кембриджская серия Vocabulary in Use чего стоит! Помимо этого, Майкл Маккарти (Michael McCarthy) широко известен как соавтор одного из наиболее авторитетных современных грамматических справочников Cambridge Grammar of English, курсов Touchstone и Viewpoint, ряда масштабных работ по корпусным исследованиям и сооснователем нескольких корпусов английского языка, которые лежат в основе практически всех современных учебных пособий и курсов.

Всего под авторством Маккарти вышло более 50 книг. Только в своей не самой обширной библиотеке я насчитала почти два десятка! Поэтому его визит в Россию я пропустить никак не могла и отправилась в Москву, чтобы посетить три его лекции: в представительстве Британского Совета и на конференции в Национальном исследовательском технологическом университете МИСиС.

Надо сказать, что визит профессора Маккарти в Россию — явление крайне редкое, поскольку, по его словам, последний раз нашу страну он посещал в далеком 1991 году. Сам этот факт добавил событию, прямо скажем, ореол уникальности. Надо ли говорить, что все три лекции прошли с полным аншлагом.

mccarthy-moscow-2016_3

В Британском Совете Майкл рассказывал о ключевых особенностях грамматики разговорного языка. Несмотря на очевидную важность таких исследований, ему и его многолетнему соавтору Рональду Картеру пришлось сначала обосновывать необходимость таких исследований, а позже, после выхода их эпохальной Cambridge Grammar of English, еще и «держать удар» общественности, которую возмутило то, что авторы внесли в авторитетную грамматику «неправильные» нормы разговорного языка. Дело дошло до того, что их позвали на Би-би-си давать разъяснения разволновавшимся слушателям.

Если перечислить только ключевые моменты, то разговорная речь отличается:

  • совместным построением высказывания (co-construction), когда участники беседы как бы «договаривают» высказывание друг за другом;
  • отдельно стоящими придаточными предложениями (‘freestanding’ subordinate clause), например, ‘If you sign here, please’;
  • «нестандартным» употреблением времен, чтобы сделать высказывание более вежливым и менее прямым: ‘We were wanting to book a trip to Sardinia’; ‘Sorry, what was the name?’;
  • так называемыми ‘headers and tails’, когда мы «достраиваем» подлежащее, как в примере: ‘Jill, David’s sister, she’s going to New York for her birthday’ (целых три подлежащих в предложении).

Подытожил свою лекцию Майкл тем, что грамматика разговорного языка постепенно отвоевывает свое «место под солнцем» как в научно-исследовательской сфере, так и в курсовых учебниках для изучающих (например, этому уделено внимание в курсах Touchstone и Viewpoint). Меняющиеся формы коммуникации в Интернете только способствуют этому.

Следующая лекция, уже на территории МИСиС, была посвящена беглости устной речи (spoken fluency). Профессор выделил следующие критерии для этого явления:

  • скорость речи (speed of delivery): в повседневной жизни мы говорим быстрее, в академическом контексте — заметно медленнее;
  • Паузы и молчание: в европейских языках средняя пауза между высказываниями участников беседы составляет всего 0,6 секунды. Проще говоря, молчать в беседе не принято;
  • Автоматизм речи (automaticity): фразы должны производиться «на автомате» и целыми высказываниями (chunks). Правильность и естественность этих высказываний особенно важна. Психолог Миллер установил, что наш мозг легко запоминает до семи единиц информации (цифр, слов), поэтому, например, антиплагиат-программы выделяют именно семь последовательных слов как границу дозволенного совпадения с другим источником. В английском же большинство высказываний (chunks) составляют от двух до пяти слов;
  • «Маленькие интерактивные слова» (например, so, just, actually, then) привносят в речь естественность и дружелюбность. Фраза ‘Can I (just) ask you a question?’ звучит мягче со словом just, чем без него;
  • Способность быстро и уместно сформулировать ответ на фразу собеседника (‘to construct a good turn’) и связать ее с дальнейшими высказываниями (‘to create co-fluency’). Очевидно, что 90% высказываний в беседе — это ответ на предыдущее высказывание, поэтому преподаватели должны уделять этому внимание и учить, как правильно отвечать и реагировать на высказывания в диалогах. А для этого нужны модели естественного общения и обширная практика.

Последняя лекция была посвящена обучению высоким уровням (C1 Advanced и выше). Каковы особенности этих уровней?

  • Словарный запас расширяется и пополняется низкочастотными словами. Майкл сравнил это с человеком, стоящим на краю скалы и смотрящим на безбрежный океан. В Oxford English Dictionary, напомнил он, полмиллиона слов. Действительно, океан.
  • Грамматика теряет свою былую важность и становится «мешком для лоскутов» (rag bag) сложных и редких примеров и «тайных знаний».
  • Оценка знаний тоже становится сложнее. Во-первых, потому, что критерии, отличающие ‘fluent’ от ‘extremely fluent’ не самые четкие, а во-вторых, исследований на высоких уровнях проводилось не так много.
  • Чем больше мы учим новых слов, тем реже возвращаемся к выученным. При этом существенно вырастает значение знаний правильных сочетаний слов (коллокаций и chunks).
  • Возрастает «специализированность» (domain specificity) словарного запаса в определенных областях знаний.
  • Неизбежен некоторый откат в знаниях, забывается давно выученное и «застывают» когда-то ошибочно выученные структуры (fossilized errors).
  • Одна из самых важных задач на высоких уровнях — не просто учить новые слова, но узнавать новое о давно знакомых словах: новые смыслы, контексты, сочетаемость и т.д. Например, в English Profile (база слов в соответствии с Европейской шкалой CEFR, где можно посмотреть, какие слова и конкретные значения слов должны знать изучающие на определенном уровне) можно найти массу примеров, когда слово в первом значении появляется на уровне А1, а в пятом-шестом — на уровне С2.

Несмотря на мой очень подробный конспект всех лекций, рассказать обо всем, чем поделился с нами профессор Маккарти, в рамках одной статьи, к сожалению, не представляется возможным, но если кому-то захочется узнать подробнее или получить ссылки на исследования, которые давал Майкл, — я с удовольствием поделюсь.

mccarthy-moscow-2016_1

В заключение скажу, что я была безмерно рада послушать своего кумира, который оказался крайне внимательным и участливым собеседником, терпеливо отвечал на все вопросы собравшихся и с не меньшей выдержкой подписывал книги и фотографировался со всеми желающими. Я очень благодарна издательству Кембриджского университета, Британскому Совету и всем, кто помог организовать этот визит и позволил нам поучиться у настоящей живой легенды изучения и преподавания английского языка.

Полина Кордик

Фотографии предоставлены автором статьи.

Задать вопросы автору и попросить ссылки, о которых упоминается в статье, можно через форму обратной связи нашего сайта.

Меню