Moskau – Dschinghis Khan

Знаменитая песня знаменитой немецкой группы “Чингисхан” с подстрочным переводом на русский.

“Moskau” – “Dschinghis Khan”

“Москва” – “Чингис Хан”

Moskau, fremd und geheimnisvoll,

Türme aus rotem Gold, kalt wie das Eis.

Moskau, doch wer Dich wirklich kennt,

der weiß, ein Feuer brennt in Dir so heiß.

Москва, чужая и таинственная,

башни из красного золота, холодная как лёд.

Москва, но кто тебя действительно знает,

тот знает, что в тебе горит огонь горячий.

Kosaken hey hey hey, leert die Gläser

Natascha ha ha ha, Du bist schön!

Towarisch hey hey hey, auf das Leben

 Auf Dein Wohl, Bruder, hey, Bruder, ho!

Казаки, эй, эй, эй, опустошайте бокалы,

Наташа, ха, ха, ха, ты прекрасна!

Товарищ, эй, эй, эй, за жизнь,

за твоё здоровье, брат, эй, брат, о!

Kehrreim:

Moskau, Moskau, wirf die Gläser an die Wand,

Rußland ist ein schönes Land, ho ho ho ho ho!

Moskau, Moskau, Deine Seele ist so groß,

nachts, da ist der Teufel los, ha ha ha ha ha!

Припев:

Москва, Москва, разбей бокалы об стену,

Россия – прекрасная страна, о, о, о, о, о!

Москва, Москва, твоя душа так велика,

а по ночам там такое творится, ха, ха, ха!

Moskau, Moskau, Liebe schmeckt wie Kaviar,

Mädchen sind zum küssen da, ho ho ho ho ho.

Moskau, Moskau, komm, wir tanzen auf dem Tisch,

Bis der Tisch zusammenbricht, ha ha ha ha ha!

Москва, Москва, любовь схожа по вкусу с икрой,

можно целоваться с девушками, о, о, о,

Москва, Москва, давай танцевать на столе,

пока стол не сломается, ха, ха, ха, ха!

Moskau, Tor zur Vergangenheit,

Spiegel der Zarenzeit, rot wie das Blut.

Moskau, wer Deine Seele kennt,

der weiß, die Liebe brennt heiß wie die Glut!

Москва, ворота в прошлое,

отражение царского времени, красное как кровь, Москва, кто знает твою душу,

тот знает, что любовь горит жарко, как пламя!

Kehrreim

Припев

Moskau, Moskau, Wodka trinkt man pur und kalt

Das macht hundert Jahre alt, ho ho ho ho ho! Moskau, Moskau, Väterchen Dein Glas ist leer

Doch im Keller ist noch mehr, ha ha ha ha ha!

Москва, Москва, водку пьют чистой и холодной, это делает столетним, хо, хо, хо, хо!

Москва, Москва, батюшка, твой бокал пуст,

но в подвале ещё много осталось, ха, ха, ха!

Moskau, Moskau, Liebe schmeckt wie Kaviar

Mädchen sind zum küssen da, ho ho ho ho ho!

Москва, Москва, любовь схожа по вкусу с икрой, можно целоваться с девушками, хо, хо, хо, хо, хо!

 

Источник: http://subscribe.ru/group/nemetskij-yazyik-estradnyih-pesen/470759/

P.S. Ну вот, и никакой тебе антисоветчины… И вообще, оказывается, добрая песня…

Меню