Иностранный язык есть оружие в жизненной борьбе

Karl Marx

Маркс, Энгельс, Ленин… Эти имена (или хотя бы звуковой ряд) знакомы практически каждому человеку на планете. Люди, изменившие ход мировой истории. Можно по-разному относиться к тому, что они делали, но очевидно: это были необыкновенные люди. Энциклопедически образованные, они занимались самообразованием всю жизнь. Изучение иностранных языков, по их мнению, было одной из важнейших жизненных задач любого человека. К тому же, иностранные языки были им необходимы для общения с единомышленниками по всему миру.

ЛЕНИН

Еще будучи гимназистом, Ленин проявил большую склонность к изучению иностранных языков. В то время в классических гимназиях изучали шесть языков: русский, славянский, латинский, греческий, французский и немецкий: три живых и три мертвых.

Всю свою дальнейшую жизнь Ленин интересовался иностранными языками и освоил самостоятельно еще несколько, в том числе и английский.

Изучать английский язык он начал, находясь в Шушенском (ссылка 1897-1900 гг.). У него был учебник Нурока, очень распространенный в то время в России. Там приводилось большое количество упражнений по переводу с английского на русский и с русского на английский. Чтобы лучше запоминать слова, обороты речи и разнообразные типы предложений, Ленин заучивал наизусть отрывки из различных произведений. Значения незнакомых слов он старался определять путем самостоятельного анализа контекста и пользовался словарем лишь в самых трудных случаях.

Приехав в Лондон (1902), Ленин познакомился с учебником Туссена, в котором предлагалось изучать грамматический строй иностранного языка в сопоставлении с грамматикой родного. “Туссен превосходен, – писал Владимир Ильич. – Я прежде не верил в эту систему, а теперь убедился, что это единственная серьезная, дельная система”.

Чтобы лучше овладеть разговорной лексикой, Ленин ходил на собрания в Гайд-парк, разговаривал по-английски с квартирной хозяйкой, брал уроки английского у англичан и сам учил их русскому. О том, каких успехов добился Ленин, мы можем судить по воспоминаниям американского коммуниста Роберта Майнора: 

Lenin in London“Ленин сначала сказал, что он недостаточно хорошо знает английский, и мы некоторое время говорили по-французски, затем Ленин перешел на немецкий, а потом, к моему изумлению, продолжал на безукоризненном английском, не делая ни одной ошибки и лишь время от времени останавливаясь в поисках слова (все наши последующие беседы велись по-английски, и я не припоминаю у Ленина ни одной грамматической ошибки)”.

Уильям Гуд, английский педагог, журналист и общественный деятель так вспоминал о своей встрече с Лениным:

“Слово приветствия, теплое рукопожатие, и я начал говорить, употребляя невольно язык книги, которую только что читал, – французский. “Если вам все равно, то я бы предпочел разговаривать по-английски”, – сказал он. Я был так изумлен, что воскликнул: «О, небо! Я не знал, что вы понимаете по-английски”. Он возразил: “Если вы будете говорить медленно и ясно, то я не сделаю ни одной ошибки”. Разговор продолжался, я задавал вопросы, на которые получал ответы, разбирались важные дела, – все это на английском языке, и ни разу Ленин не сбился. Он обещал и ни разу не сделал ни одной ошибки”.

В вопросах изучения иностранных языков Ленин был перфекционистом. Венгерский коммунист Ласло Рудаш рассказывал:

“Прежде всего Ленин спросил меня на каком языке я хочу говорить. “Мы можем говорить по-немецки, по-французски и по-английски. Мне все равно. Я одинаково плохо говорю на всех этих языках”, – сказал он. Я ответил по-немецки, и уже после первой фразы выяснилось, что Ленин не только говорит лучше меня, но и вообще в совершенстве владеет этим языком”.

В кабинете Ленина в Кремле всегда имелись комплекты газет на основных европейских языках. В его личной библиотеке были книги почти на двадцати языках мира. Всю жизнь он говорил и писал о необходимости изучения иностранных языков. В своих произведениях он часто пользовался пословицами, в том числе и иностранными, приводя собственный перевод. Вот одна из любимых английских пословиц Ленина с его переводом:

The proof of the pudding is in the eating. – “Доказательство для пудинга или испытание, проверка пудинга состоит в том, что его съедают” (то есть, “Все проверяется на практике”)

Ленин очень любил русский язык и призывал относиться к нему бережно. В заметке “Об очистке русского языка” он писал о недопустимости замены русских слов иностранными в тех случаях, когда есть адекватный русский эквивалент. “К чему говорить “дефекты”, когда можно сказать “недостатки” или “недочеты” или “пробелы”?”

МАРКС

Карл Маркс также придавал огромное значение знанию иностранных языков. Сам он читал на всех европейских языках, а на трех – немецком, французском и английском – и писал так, что восхищал знатоков этих языков. Он любил повторять изречение: “Иностранный язык есть оружие в жизненной борьбе”.

У Маркса были необыкновенные способности к изучению иностранных языков. Поль Лафарг (зять Маркса и видный деятель международного рабочего движения) писал:

“Маркс обладал огромным лингвистическим талантом, который унаследовали также его дочери. Когда ему было 50 лет, он принялся за изучение русского языка и, несмотря на то, что этот язык был в этимологическом отношении далек от знакомых ему древних и новых языков, овладел им через какие-нибудь полгода настолько, что мог с удовольствием читать русских поэтов и прозаиков, из которых особенно ценил Пушкина, Гоголя и Щедрина”.

Вильгельм Либхнет (немецкий революционер и политик, 1826-1900):

“Как всякий, кто хочет действительно овладеть языком, Маркс придавал главное значение чтению….Как он пробрал меня однажды за то, что я, будучи филологом, не знаю… испанского языка! Мигом он извлек из груды книг “Дон Кихота” и тут же дал мне урок…Каждый день Маркс проверял меня, и я должен был переводить ему что-нибудь из “Дон Кихота” или другой испанской книги до тех пор, пока моя квалификация не показалась ему достаточной”.

ЭНГЕЛЬС

Энгельс был настоящим полиглотом. Еще в гимназии он успешно освоил французский, латинский, древнегреческий и древнееврейский языки. Впоследствии он овладел еще почти двадцатью языками: английским французским, итальянским, испанским, голландским, датским, португальским, румынским. Учил русский и с удовольствием декламировал друзьям отрывки из “Евгения Онегина”. Русские друзья отмечали, что произношение у него было превосходное. Из славянских языков, кроме русского, он изучал сербскохорватский, словенский, польский и чешский.

Вслед за славянскими языками, Энгельс начал изучать арабский и персидский. “Я для изучения персидского языка положил себе срок максимум в три недели”, – писал он Марксу. На протяжении всей жизни Энгельс вел огромную переписку с вождями пролетариата из разных стран и каждому из них он старался писать на его родном языке.

Как мы видим, свои блестящие знания иностранных языков Ленин, Маркс и Энгельс получили, главным образом, путем самообразования, которым они занимались всю жизнь. Жажда новых знаний, огромная работоспособность, самодисциплина и постоянный труд – вот главные черты этих необыкновенных, навсегда вошедших в историю людей.

Александра Фомина

Использованная литература:

  • Зисельман М. Б. Глазами человечества. Иностранные писатели и общественные деятели о Владимире Ильиче Ленине.
  • Гуд У. Ленин.
  • Рудаш Л. На первом конгрессе Коминтерна.
  • Ленин В. И. Соч., изд. 4, том 14.
  • Лафарг П. Личные воспоминания о Карле Марксе.
  • Либхнет В. Из воспоминаний о Марксе.
  • Маркс К., Энгельс Ф. Соч., 2-е изд., т. 28.
  • Крупская Н. К. Воспоминания о Ленине.  

 

Меню