The Very First English, или Опыт одной мамы-преподавателя

“Me!.. me!..” — доносилось из соседней комнаты. Это мой сын требовал, чтобы ему почитали книгу под названием “The Gingerbread Man”. В свои год и восемь месяцев, он не считал нужным старательно выговаривать все звуки как английских, так и русских слов. Его и так понимали. Поэтому вместо man мы слышали /me/, вместо dog — /do/, вместо pig — /pi/, вместо cat — /aka/ . Забавно, что кот воспроизводится только вместе с артиклем, остальным животным повезло меньше.

Знакомство с английским языком он начал в 1,5 года, когда я, преподаватель английского со стажем, наконец нашла время для занятий с ним. Мы начинали с названий животных: “a dog”, “a cat”, “a duck” и т. д. Все вышеперечисленные звери были собраны в красивую сумку, которую мы нарекли “Magic Bag”. С этого момента ребенок стал считать, что английский есть не что иное, как эта сумка с ее содержимым. Когда при нем произносили слово “английский”, он вскакивал и бежал к этой сумке.

Каждый раз, начиная занятие по сигнальным словам “Let’s speak English”, я восклицала: “Where is my magic bag? Oh, look, it’s here, hooray!” Далее следовало гавканье и комментарий: “Oh dear, what is it?” И мы извлекали из волшебной сумки собаку. Затем — мяуканье, кряканье, хрюканье и так далее. Так продолжалось, пока не закончатся животные.

После этого мы говорили о частях лица с обязательным указанием того, чьими они являются: mummy’s eyes, dog’s nose, Aliosha’s hair, daddy’s ears.

Далее были простые действия, которые пошли ещё лучше: run, sit down, stand up, clap your hands, stamp your feet.

Через некоторое время в нашей жизни появился прекрасный учебник “Super Safari”, который мой ребенок вытащил из шкафа и потребовал ему показать. Я знала, что учебник рассчитан на детей от 2,5–3 лет, но упускать такую возможность, когда ребенок сам захотел учиться, не хотелось. “Хочешь английского — будет тебе занятие”, — подумала я, решив для себя, что надолго этого запала не хватит.

К моему удивлению и радости, интерес возрастал с каждой минутой, проведенной с книгой. Все герои вызвали у ребенка восхищение, а когда мы включили песню, восторгу не было предела. Он требовал слушать снова и снова. Таким образом, наше пребывание дома всегда выливалось в слушание песен и рассматривание картинок этой книги. Стоило мне предложить какую-то игру при первом прослушивании песни, ребенок требовал слушать и играть одновременно, и этому процессу не было конца. Разумеется, все это время мы говорили только по-английски.

Так мы прошли все темы, спели все песни и прослушали все истории, которые есть в книге. Разумеется, задания, которые ребенку не по силам, мы опускали, чтобы вернуться к ним позже.

Разглядев в сыне любовь к песням, я начала предлагать слушать и другие детские песни на английском. К некоторым из них мы придумали движения, к другим я подобрала яркие иллюстрации.

Сейчас Алексею 1 г. 10 мес., мы говорим с ним дома на двух языках. У нас есть специально составленное «языковое семейное расписание», где написано, когда на каком языке говорить. В данный момент ребенок может ответить на простые вопросы типа: “What is this?” — “A dog”, “Where is it?” — “Here” (в его исполнении звучит [ie]), “What are you doing?” — “Eating”; “What are you eating?” — “Apple” и т. д.

Очень здорово наблюдать за процессом освоения языка. Иногда нас ждут приятные сюрпризы. Недавно сын впервые сказал свою осмысленную самостоятельную фразу. Дело было во время мытья.

Сын: “Go away, go away!”

Я: “Who are talking to?”

Сын: “Water. Water, water, go away!” и при этом пытается стряхнуть воду ногой.

Буквально через пару дней дело пошло дальше. Ребенок берет швабру и целенаправленно идет куда-то.

Я: “What are doing?”

Ребенок: “Cleaning up”.

Я: “What are you cleaning?”

Ребенок подходит к окну и начинает возить шваброй по стеклу: “Window”.

Я: “Why?”

Ребенок: “Window dirty”.

Нет ничего приятнее, чем наблюдать за успехами своих учеников. Каждый преподаватель знает то прекрасное чувство, когда твой студент не говорил совсем, и вот после нескольких занятий он говорит, и вы очень горды собой. Когда этот ученик — ваш ребенок, которому нет двух лет, это чувство можно умножить на десять или на сто. Но главное даже не это. Главное, что у нас с сыном есть общее увлечение, то, что мы оба любим. И это английский, наш с ним особенный язык, который дает массу возможностей, открывает другой мир и очень сближает.

Татьяна Фанштейн

Меню